搜尋
林宇軒(文學跨域創作研究所)
2023年4月18日
【妖言089】〈中華副刊〉〈雙週詩集導覽〉在日子的慣性裡齜牙咧嘴(轉載自中華副刊)
文/林宇軒 圖/簡昌達 2023年2月底到3月初,除了三本中文詩集,還有四本翻譯詩集出版,包含余淑慧等人合譯的泰戈爾詩集,以及李魁賢翻譯的土耳其詩人梅舒.暹諾《情話》、摩洛哥裔義大利詩人達麗拉.希雅奧薇《番紅花颯颯響》、哥倫比亞詩人溫斯敦.莫拉雷斯《甜美的安妮奇洛娜》。...
林宇軒(文學跨域創作研究所)
2023年4月17日
【妖言088】〈中華副刊〉雙週詩集導覽 無數物象與抒情向我們報信(轉載自中華副刊)
林宇軒 2023年3月中至3月底,陳黎與張芬玲合譯的日本文學經典《萬葉集》出版,當中收錄了369首「和歌」,是該書正體中文版首度問世;而兩人合譯的聶魯達《一百首愛的十四行詩》近日也推出了增訂新版。值此期間,台灣詩人共有六本個人詩集出版,包含擅長跨界的林豪鏘(1966-)推出...
林宇軒(文學跨域創作研究所)
2023年4月16日
【妖言087】〈中華副刊〉出發與再出發的詩集們(轉載自中華副刊)
林宇軒 2023年1月共有八本台灣現代詩集出版,另外還有一本詩合集《詩偕:真理大學在地文創特色課程詩歌創作集》。 康原(1947-)的台文∕台語詩集《番薯記持 臺灣詩》附上朗讀的QRcode與蔡慶彰的彩繪圖,為書中九十首詩作增加了豐富度。全書分為四輯,如向陽所說具備了「臺灣...
李紹庭 (台北藝術大學文學跨域創作研究所)
2023年3月29日
【妖言086】在極簡與極限之間《半醒》(轉載自表演藝術評論台)
文 李紹庭(臺北藝術大學文學跨域創作所) 空蕩蕩而毫無遮蔽的舞台上,波赫士・夏瑪茲(Boris Charmatz)自左舞台緩緩步入綠光幽幽的曠野,高舉的雙手彷彿正引領我們跨越夢境與現實的邊緣。 一小時的獨舞中,編舞暨舞者的他沒有其他夥伴,只有一盞追光燈奮力追趕其身影。光圈中...
蕭宇翔(文學跨域創作所)
2023年3月23日
【妖言085】〈中華副刊〉植物系詩人圖鑑(轉載自中華副刊)
知識份子最好的命運,從來就是以智識和美學去彌合或加劇生活與倫理中的落空。天賜的孤獨、親密關係的暴力、終將一死,如果這些可以作為知識,被消化與分析,如果這些帶著一些毀滅性的美?何嘗不可。班雅明如此,葉慈也如此。 暴力美學?美學本來就是暴力的。我們還靠這暴力活下去,還有賴此,以...
蕭宇翔(文學跨域創作所)
2023年3月22日
【妖言084】〈中華副刊〉虎紋(轉載自中華副刊)
「也許我的臉上記錄著魔法,也許我自己就是我尋找的目標。我正苦苦思索時,忽然想到美洲豹就是神的特點之一。」──波赫士(Jorge Luis Borges)〈神的文字〉 ● 與波赫士不同,他與豹隔著牢籠遙遙相對,而我的豹就在我的身體髮膚之上。...
蕭宇翔(文學跨域創作所)
2023年3月15日
【妖言083】〈中華副刊〉 普通鳥類圖鑑(轉載自中華副刊)
「靈魂的受苦恰恰不能。」 突然這樣和自己說,沒有上下文,應該要有。「我都忘了你是個性情中人。」他說,我愕然在心中驚呼:「但是人都性情。」豈可沒有?世界是原子性的構成,波紋是岸上岸下一隻隻睜大的眼睛,人首先是一顆又一顆脆弱相對的心。撒嬌的意思是我駭怕你掉頭就走,夢的意思是儘管...
林宇軒(文學跨域創作研究所)
2023年2月5日
【妖言081】〈中華副刊〉願你(轉載自中華副刊)
林宇軒 當生老病死在世界各地 我願你讀詩,這些無用的小事 願你知道星星如何暴力地鑲在天空 知道愛,雷射筆,雨傘和良知 當世界保持憤怒而從不絕望 我願你也是如此 願所有塵泥都無愧自己的年歲 五十年。願你不會算數 小小螢幕裡我看著手足出發 人群與煙硝依序盛開,在焦土...
黃婉婷(劇場藝術創作研究所)
2023年2月1日
【妖言082】「未來已來」寫給劇場及其一切的情書——戲劇學院2022秋季公演《千秋場》(轉載自藝游誌)
「從士林官邸下班,騎著機車來到北藝大演藝廳,上次在這讓我印象最深的戲是《八美圖》,記不得坐在哪個位置,因為已經數不清在這裡看了多少戲,最印象深刻的畫面,則是有兩個角色吵到激動處,就親了下去」 這是在開演前,演員訪問觀眾時,我的回答。當時的我尚不知道,那不是在「開演前」,從其...
林宇軒(文學跨域創作研究所)
2022年12月31日
【妖言080】一本詩集的危老都更──騷夏談《瀕危動物》的前世今生
本文刊載於《幼獅文藝》,欲閱覽全文,請見《幼獅文藝》 民國一一二年一月 829期 (《幼獅文藝》官方網站:http://www.youth.com.tw/literature/index.php)